Stray Birds
By Rabindranath Tagore, in 1916
第三部分 生如夏花
第65首 小小青草
Tiny grass, your steps are small, but you possess the earth under your tread.
小小青草,你的步伐虽小,却拥有脚下的大地。
第66首 蓓蕾
The infant flower opens its bud and cries, "Dear World, please do not fade."
含苞欲放的蓓蕾,高声喊道:“亲爱的世界,请不要枯萎!”
第67首 厌倦庞大帝国
God grows weary of great kingdoms, but never of little flowers.
神逐渐厌倦庞大帝国,却从不厌倦小小花朵。
第68首 失败
Wrong cannot afford defeat but Right can.
谬误经不起失败,真理却不怕失败。
tread /tred/
n. [S] 脚步声
v. [I or T, usually + adv/prep]
过去式:trod /trɒd/ /trɑːd/ or US also treaded
过去分词:trodden /ˈtrɒd.(ə)n/ /ˈtrɑː.d(ə)n/ or US and Australian English also trod
v. [mainly UK] 踩;踏
v. 步行,散步
n. [C or U](车胎的防滑)胎面花纹
n. [S](楼梯的)梯面,踏步板
infant /ˈɪn.fənt/
n. [C] 婴儿
n. [C] (UK) 幼儿学校的学生
adj. (UK) 学前班的,幼儿的
bud /bʌd/
n. [C] 芽;花蕾
n. [C] (US informal) (buddy informal)(用于称呼另一男士,尤用于表示不满时)老兄